Tłumaczenia specjalistyczne to rodzaj przekładów, wymagających nie tylko znakomitej znajomości języka obcego, ale również zręczności w posługiwaniu się nomenklaturą danej branży. Jesteś zainteresowany tłumaczeniami medycznymi, technicznymi lub naukowymi? Przeczytaj, na co warto zwrócić uwagę poszukując tłumacza.
Tłumaczenia specjalistyczne – zakres tematów
Tłumaczenia specjalistyczne obejmują wiele obrębów nauki i wymagają od translatora wieloletniego doświadczenia, znajomości fachowego słownictwa, jak również przygotowania merytorycznego. Zazwyczaj translacji dokonują eksperci mający praktyczną wiedzę w danej dziedzinie – inżynierowie, osoby po studiach prawniczych lub medycznych, itp. Na ogół tłumaczone są dokumenty i teksty ubezpieczeniowe, prawniczo-sądowe, techniczne, medyczne, ekonomiczne, naukowe, informatyczne, marketingowe, instrukcje obsługi, CV i listy motywacyjne, dokumenty samochodowe, prace licencjackie i magisterskie, strony internetowe czy literatura, ale katalog jest otwarty i nadal się poszerza.
Gdzie zamówić tłumaczenia naukowe w Poznaniu
Poszukujesz profesjonalnego biura, które przetłumaczy tekst naukowy, dokona przekładu literackiego bądź przełoży na język ojczysty instrukcję obsługi? Biuro Junique współpracuje ze ekspertami z wielu dyscyplin, oferuje translację w ponad 100 językach, jak również wykonuje tłumaczenia specjalistyczne między dwoma językami obcymi. Zamówienia przyjmowane są przez 7 dni w tygodniu, 24 godziny na dobę, a redakcja dokonywana przez native speakerów sprawia, iż tłumaczenie jest perfekcyjne. Koszt usługi jest uzależniony od języka, poziomu skomplikowania tekstu i branży.